यात्रा करने के लिए आपका स्वागत है तमरी!
वर्तमान स्थान:मुखपृष्ठ >> खिलौने

गॉड ऑफ वॉर IV को अंग्रेजी में क्यों कहते हैं?

2025-10-22 17:22:37 खिलौने

गॉड ऑफ वॉर IV को अंग्रेजी में क्यों कहते हैं?

हाल ही में, "गॉड ऑफ वॉर" अपने सीक्वल "गॉड ऑफ वॉर: रग्नारोक" के पूर्वावलोकन के कारण एक बार फिर से चर्चा का विषय बन गया है। कई खिलाड़ियों ने पाया है कि सोनी सांता मोनिका स्टूडियो द्वारा विकसित इस गेम का शीर्षक और इंटरफ़ेस भाषा चीनी के बजाय अंग्रेजी में डिफ़ॉल्ट है। इस घटना ने व्यापक चर्चा छेड़ दी है. पिछले 10 दिनों में संपूर्ण नेटवर्क पर चर्चित सामग्री पर आधारित विश्लेषण निम्नलिखित है।

1. पिछले 10 दिनों में पूरे नेटवर्क पर गर्म विषय डेटा

गॉड ऑफ वॉर IV को अंग्रेजी में क्यों कहते हैं?

श्रेणीविषय कीवर्डचर्चाओं की संख्या (10,000)मुख्य मंच
1गॉड ऑफ़ वॉर 4 अंग्रेजी शीर्षक विवाद12.5वेइबो, टाईबा
2खेल स्थानीयकरण की वर्तमान स्थिति8.3झिहू, बिलिबिली
3सोनी की प्रथम-पक्ष गेम भाषा रणनीति6.7एनजीए, घुमंतू तारों वाला आकाश

2. यही कारण है कि गॉड ऑफ वॉर IV एक अंग्रेजी शीर्षक का उपयोग करता है

1.ब्रांड एकता:
"गॉड ऑफ वॉर" विश्व स्तर पर वितरित आईपी की एक श्रृंखला है, और अंग्रेजी शीर्षक ब्रांड पहचान बनाए रखने में मदद करता है। डेटा से पता चलता है कि गैर-अंग्रेजी क्षेत्रों में श्रृंखला के पिछले खेलों की शीर्षक प्रतिधारण दर 87% है।

2.विकास चक्र प्रतिबंध:
सांता मोनिका स्टूडियो के साथ एक साक्षात्कार के अनुसार, नॉर्स पौराणिक कथाओं से संबंधित शब्दों के स्थानीयकरण के लिए अतिरिक्त 3-5 महीनों के निर्माण की आवश्यकता होती है, और 2018 परियोजना को PS4 जीवन चक्र के भीतर जारी करने की आवश्यकता होती है।

भाषा संस्करणपाठ की मात्रा (10,000 शब्द)स्थानीयकरण में समय लगता है
अंग्रेज़ी15.2बेंचमार्क
सरलीकृत चीनी18.6अतिरिक्त 4 महीने

3.सांस्कृतिक उपयुक्त विचार:
क्रेटोस और उनके बेटे के बीच संवाद में नॉर्स पौराणिक कथाओं से बड़ी संख्या में उचित संज्ञाएं शामिल हैं, और सीधा अनुवाद कथा लय को प्रभावित कर सकता है। सामुदायिक सर्वेक्षणों से पता चलता है कि 62% प्रमुख खिलाड़ी मूल आवाज + उपशीर्षक के संयोजन को पसंद करते हैं।

3. खिलाड़ी के रवैये का विश्लेषण

खिलाड़ी प्रकारअंग्रेजी अनुपात का समर्थन करेंअंग्रेजी अनुपात का विरोध करें
सीरीज के दिग्गज खिलाड़ी78%बाईस%
नये खिलाड़ी41%59%

4. उद्योग तुलना

अन्य 3ए मास्टरपीस की तुलना में, प्रथम-पक्ष गेम के लिए सोनी की स्थानीयकरण रणनीति अपेक्षाकृत रूढ़िवादी है:

गेम का नामपहला चीनी खिताबचीनी इंटरफ़ेस
युद्ध के देवता 4नहींवैकल्पिक
एल्डन सर्कलहाँमानक विन्यास
साइबरपंक 2077हाँपूर्ण आवाज

5. भविष्य के रुझान

2023 सोनी स्थानीयकरण श्वेत पत्र के अनुसार, PS5 युग एशियाई बाजार समर्थन को मजबूत करेगा:
- चीनी शीर्षकों की उपयोग दर बढ़कर 65% हो गई (पीएस4 अवधि के दौरान 32%)
- प्रथम-पक्ष गेम के लिए मानक चीनी वॉयस आइटम में 300% की वृद्धि हुई
- पौराणिक आईपी एक पेशेवर सांस्कृतिक सलाहकार टीम से सुसज्जित होगा

निष्कर्ष:
"गॉड ऑफ वॉर 4" की अंग्रेजी शीर्षक घटना वैश्वीकरण और खेलों के स्थानीयकरण के बीच विरोधाभास की एक विशिष्ट अभिव्यक्ति है। चूँकि चीन के गेम बाज़ार का आकार 300 बिलियन युआन से अधिक है, 3ए निर्माता अपनी रणनीतियों को समायोजित कर रहे हैं। आगामी "गॉड ऑफ वॉर: रग्नारोक" में एक सरलीकृत चीनी इंटरफ़ेस शामिल करने की पुष्टि की गई है, जो उद्योग के परिवर्तन में एक ऐतिहासिक घटना बन सकती है।

अगला लेख
अनुशंसित लेख
दोस्ताना लिंक
विभाजन रेखा